An observatory on sustainable urban mobility has been in operation for 10 years. |
На протяжении 10 лет функционирует Центр мониторинга устойчивой мобильности в городах. |
A global urban observatory is also being established which will permit international evaluation and provide information on human settlements worldwide. |
Также создается Глобальный центр мониторинга городов, который позволит осуществлять международную оценку и будет предоставлять информацию по населенным пунктам всего мира. |
For instance, a policy observatory was currently being developed that could support exchange of information and experience on sustainable consumption and production initiatives. |
Например, в настоящее время создается центр мониторинга стратегий, по линии которого могла бы оказываться поддержка обмену информацией об инициативах по рационализации потребления и производства и опыте их осуществления. |
As mentioned, an observatory for the flow, origins and destinations of multimodal transport operations, as well as how it changes over time, is currently being set up. |
Как уже упоминалось, в настоящее время создается центр мониторинга, который будет отслеживать потоки, происхождение и назначение интермодальных перевозок, а также их эволюцию с течением времени. |
The observatory would register cases of violence against media workers, and include a system to monitor the resolution of such cases and a system of protection. |
Центр мониторинга будет регистрировать случаи насилия в отношении сотрудников средств массовой информации и будет включать систему контроля за расследованием этих случаев, а также систему защиты. |
The Labour Observatory in the Ministry of Labour receives complaints through a system of labour inspectorates. |
При Министерстве труда имеется Центр мониторинга труда, куда направляются все жалобы, поступающие через систему трудовых инспекций. |
The European Observatory of Racist and Xenophobic Phenomena had been established with the same end in view. |
В рамках этих усилий также был учрежден Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии. |
The Immigration Observatory also contributes to a more complete analysis of immigration policies, by monitoring them and providing policy recommendations. |
Центр мониторинга иммиграции также способствует более полному анализу мер иммиграционной политики посредством мониторинга их осуществления и подготовки соответствующих рекомендаций. |
A Regional Poverty Observatory would be established to facilitate implementation of the declaration. |
С целью оказания содействия осуществлению Декларации будет создан региональный центр мониторинга нищеты. |
Besides studies, the Portuguese Immigration Observatory promotes conferences (both national and international), seminars and workshops, which stimulate a greater participation of the scientific community. |
Помимо исследований Центр мониторинга иммиграции также организует конференции (национальные и международные), семинары и практикумы, стимулирующие участие в работе более широких научных кругов. |
(l) 4 November: Bolivian Migrants' Human Rights Observatory. |
к) 4 ноября: Центр мониторинга соблюдения прав человека эмигрантов из Боливии. |
Within ACIDI, the Immigration Observatory seeks to deepen knowledge on the reality of immigration in Portugal, in order to be able to define, implement and evaluate effective policies for the integration of immigrants. |
При ВКИМД учрежден Центр мониторинга иммиграции, перед которым поставлена задача обеспечить более полную информацию о реальном положении дел в сфере иммиграции в Португалии с целью содействовать разработке, реализации и оценке эффективной политики интеграции иммигрантов. |
UCLG has established a specific commission within its world secretariat to deal with issues related to decentralization and local democracy and to follow up on the activities of the web portal, Global Observatory on Local Democracy and Decentralization. |
ОГМП учредила в рамках своего всемирного секретариата специальную комиссию для рассмотрения вопросов, связанных с децентрализацией и демократией на местах, а также для осуществления мероприятий, инициированных веб-порталом "Глобальный центр мониторинга по демократии на местах и децентрализации". |
Research was being carried out by the Immigration Observatory into the factors underlying the phenomenon of two-speed integration. |
Центр мониторинга иммиграции исследует факторы, лежащие в основе явления "двухскоростной" интеграции. |
The last pockets of loyalist resistance in the city were eliminated on 6 March, when rebels seized several key security buildings where loyalist troops were hiding, prompting the activist group Syrian Observatory for Human Rights to officially declare that Raqqa was fully under rebel control. |
Последние ячейки лоялистского сопротивления в городе были устранены 6 марта, когда мятежники захватили несколько ключевых зданий безопасности, где укрывались правительственные войска, после чего Сирийский центр мониторинга за соблюдением прав человека (СЦМПЧ) официально объявил, что Эр-Ракка полностью находится под контролем повстанцев. |
UNCT-Gabon added that Gabon had established the Women's Rights and Parity Observatory. |
СГООН добавила, что в Габоне создан Центр мониторинга в области прав женщин и равноправия. |
Among the relevant projects, it is worthy of mention the one, entitled "National Permanent Observatory for the protection of fundamental rights and the fights against discrimination against Roma and Sinti people" as presented by Soleterre Association in Milan. |
В числе соответствующих проектов следует упомянуть об одном, озаглавленном "Постоянный национальный центр мониторинга защиты основополагающих прав и борьбы с дискриминацией в отношении народов рома и синти", представленном Ассоциацией Солетерре из Милана. |
Therefore the secretariat suggests the setting up of a non-official body to me known as the International Rail Security Observatory (IRSO) which would play the role of coordinator and facilitator on rail security definitions harmonization, data collection and dissemination and best practices collection. |
В связи с этим секретариат предлагает создать неофициальный орган под названием "Международный центр мониторинга железнодорожной безопасности" (МЦМЖБ), который будет играть роль координатора и посредника в вопросах согласования определений железнодорожной безопасности, сбора и распространения данных и обобщения оптимальной практики. |
UN-Habitat has considerable experience in managing an observatory of global reach, as evidenced by the Global Urban Observatory. |
ООН-Хабитат обладает немалым опытом управления центром мониторинга глобального масштаба, о чем свидетельствует глобальный центр мониторинга городов. |
Spain is currently setting up two cross-border observatories, one with Portugal (the Spanish-Portuguese Transport Observatory) and the other with France (the Pyrenees Transport Observatory). |
В настоящее время Испания создает два трансграничных центра мониторинга - один на границе с Португалией (испано-португальский центр мониторинга перевозок), а другой - на границе с Францией (центр мониторинга перевозок через Пиренеи). |
IRU recalled that its IT-tool, the Border Waiting Time Observatory (BWTO), could contribute to the monitoring of border waiting times and the proper implementation of Annex 8. |
МСАТ напомнил, что его ИТ-механизм (Центр мониторинга времени простоя на границах (ВШТО)) может способствовать отслеживанию продолжительности ожидания на границах и надлежащему осуществлению приложения 8. |